Lección introductoria a la lengua española
EL ALFABETO ESPAÑOL :
A (a) – B (bé) – C (ث é) – CH (tché) – D (dé) – E (é) – F (éfé) – G ( خé) – H (atché) – I (i) – J (خota ) – K (ca) – L (élé) – LL ( éيé) – M (émé) – N (éné) – Ñ (én يé) – O (o) – P (pé) – Q (cou) – R (éré) – S (éssé) – T (té) – U (ou) – V (oubé)– W (oubé doblé)– X (equis)–Y (i griega) – Z (ث èta )
REGLAS DE PRONUNCIACIÓN :
L’orthographe espagnole se base essentiellement sur la prononciation;
C’est-à-dire toutes les lettres qui s’écrivent se prononcent sauf la lettre H
LETRAS DE PRONUNCIACIÓN PROPIA
Y PARTICULAR :
c + e , i ث : cenar– cine
c + a, o, u K : casa – corto – Cuba
g + e, i خ : general , gitano
g + a, o, u ق : gatos, gorda, guerra
j + a, e, i, o , u خ : jardín, jefe, jornalero, judío
z + a, e, i, o, u ث : zapatos , zorro
Page :1/4
CH : chaqueta, leche, Chile, chocolate.
LL : llamar, llenar, llorar, lluvia.
Ñ: España, señor, niño, compañero.
V ( b ) : vivir - ver
Q : quince - quinto
W : ( ou ) Washington ( langue anglaise ) - ( b ) Wagner ( langue allemande )
Y ( i ) : Isabel y Ana
Remarques :
1- La lettre « R » en espagnol se prononce en vibrant la langue et elle n’est jamais grasseyée comme la « R » parisienne.
La R initial au celle qui vient prés les lettres L, N ou S se prononce comme double R, c’est-à-dire en roulant la langue plusieurs fois .
Ex : Roma, Regla, Alrededor, Enrequecer, Israel
2- : La lettre « S » en espagnol se prononce toujours comme double S en français, mais n’est jamais écrite double.
Aussi, elle n’a jamais le son de Z française.
S : casa, clase, sal, señor, sitio, solo, sucio
3- : En espagnol il existe seulement trois lettres qui s’écrivent double :
C acción
N innovar
R perro.
Page : 2/4
EL ACENTO TÓNICO :
I- DEFINICION :
En espagnol, tous les mots reçoivent un accent dit accent tonique (acento tónico), soit disant un accent prononcé par l’émetteur (celui qui parle) et entendu par le recevoir (celui qui écoute), mais il n’est pas écrit.
II- FUNCIÓN :
L’accent tonique permet aux syllabes accentuées une prononciation plus longue, c’est-à-dire les syllabes qui reçoivent un accent se prononcent d’une façon plus longue que les autres syllabes du mot.
Ex : pa/dre - fa/mi/lia - mi/ne/ro
1 2 1 2 3 1 2 3
──→ ──→ ──→
III- LOCALIZACIÓN :
a- Tous les mots qui se terminent par une voyelle (en espagnol il existe seulement cinq voyelles : a-e-i-o-u,mais y c’est une consonne ) ou par les consonnes « N » et « S » reçoivent l’accent tonіque sur l’avant dernière syllabe .
Ex : Madre – hermano – vaca – cuaderno - hermanos – estudian
b- Enfin tous les mots qui se terminent par une consonne sauf « N » ou « S » reçoivent l’accent tonique sur la dernière syllabe.
Ex : reloj – pared – profesor - señor – tomar
Page : 3/4
ACENTO ORTOGRÁFICO :
I- DEFINICIÓN :
Il existe un accent écrit dit accent orthographique (acento ortográfico) il est aigu et c’est le seul qui existe en espagnol. Cet accent est écrit prononcé et entendu à la fois, chaque fois qu’il existe dans un mot.
II- FUNCIÓN :
a- L’accent aigu rend plus long la prononciation de la voyelle sur laquelle il est placé.
Árbol – bolígrafo – última – jardín
b- L’accent aigu a pour rôle aussi de distinguer entre deux homonymes, c’est-à-dire deux mots qui se composent des mêmes lettres et se prononcent de la même manière mais ils ont deux sens différents :
Homonyme :
tú : pr- per 2ème p – s
él : pr – per 3ème p s
más : signe +
sí : oui
sólo : (adv) seulement tu : pronom possessif
el : article
mas : « mais »
si : « condition »
solo : (adj) seul
c- L’accent aigu a aussi un rôle grammatical, c’est-à-dire il nous permet de voir l’appartenance d’un verbe à un temps déterminé de la conjugaison
Aussi il nous indique la personne avec laquelle il est conjugué.
Les verbes : hablar – cantar
Hablo présent 1ère pers. Singulier
Habló p. simple 3ème pers. Singulier
Canto présent 1ère pers. Singulier
Cantó p. simple 3ème pers. Singulier
Page : 4/4